SEDEM ŽELANÍ

Vietnamské ľudové rozprávky

Vydalo: Mladé letá, Bratislava, 1985

Stav:  dobrý

Jazyk:  slovenčina

Preklad:  Ján Múčka

Ilustrácie:  Viera Bombová

Vydanie:  1.

Edícia:  Zrozprávky do rozprávky

Výtlačkov:  20000

Strán:  176

ISBN:  66-172-85

Nedostupné

Krátky popis:

Vietnam často prirovnávajú k vahadlám, na ktorých visia plné koše ryže.

Ak sa pozrieme na mapu, zistíme, že vietnamská krajina sa tiahne ako pás pozdĺž východného pobrežia Indočínskeho polostrova, pričom na severe i juhu sa rozširuje a vytvára široké úrodné nížiny.

Vo Vietname žije mnoho národov a národností. K najstarším a najmocnejším patria Vietovia a Čamovia, ktorí v dávnych dobách vytvorili mocné štáty s bohatou kultúrou. Z týchto čias sa ústnym podaním zachovalo množstvo ľudových rozprávok. Medzi najrozšírenejšie patria rozprávky o zvieratách, najmä o bystrom zajacovi, ktorý všetkých prekabáti svojím umom a ľsťou. Zvieratá v týchto rozprávkach symbolizujú a zobrazujú konanie ľudí. V našom rozprávkovom výbere nájdete aj rozprávku Zlatá črievička, ktorú môžeme porovnať so známou Popoluškou. Česť, lásku k rodnému kraju a hrdinstvo zobrazuje čamská rozprávka Kráľovič Silák.

Vietnamci vo svojich rozprávaniach nezabúdajú ani na prostých ľudí. Vážia si pracovitosť, česť a lásku, preto v ich rozprávkach takíto hrdinovia vyhrávajú. Pracovitému Kadoekovi, ktorého chamtivý brat obral o dedičstvo, pomôže kameň. Naopak, lenivec, ktorý požičal svoje ruky a nohy, príde o ľahko nadobudnuté bohatstvo a až v najkrutejšej núdzi si uvedomí, že špekulácia a nečestnosť sa obracajú proti človeku.

Rozprávky juhovietnamských horalov sa vyznačujú starobylosťou. Vystupujú v nich rôzni dobrí i zlí duchovia, ktorých si vo svojej fantázii vytvoril dávny človek.

Zbierku Sedem želaní preložil dr. Ján Múčka, ilustrovala Viera Bombová.

Sledujte nás na Facebooku